IL PACEMAKER CHE DIVENTA PEY SMECKER FA IL BOOM SU INTERNETTHAT BECOMES THE PACEMAKER PEY SMECKER MAKES BOOM ON THE INTERNET
Si richiede controllo, paziente portatore pey smecker”. Il clamoroso errore, messo nero su bianco da un medico sull’impegnativa, la “ricetta medica” rossa, con tanto di timbro del distretto ospedaliero di Partinico, ha fatto letteralmente il giro di internet. Il “pey smecker” è ovviamente il pacemaker, parola inglese che significa “segna ritmo”. Si tratta dell’apparecchio medico impiantato nei pazienti con insufficienza cardiaca, usato per stimolare elettricamente la contrazione cardiaca, soprattutto per chi ha un battito molto basso.
Lo svarione è ripetuto due volte, il che significa semplicemente che chi ha redatto l’impegnativa non sapeva scrivere correttamente la parolaIt requires control, patient with pey smecker. “The big mistake, put on paper by a medical sull’impegnativa, the “prescription” red, complete with a stamp of the hospital district of Partinico, literally made the rounds of the internet. The “pey smecker” is obviously the pacemaker, the English word which means “to mark the rhythm.” It is medical device implanted in patients with heart failure, used to electrically stimulate the heart contraction, especially for those with a very low pulse.
The blunder was repeated twice, which simply means that those who drafted the binding could not write the word correctly
Leave a Comment
You must be logged in to post a comment.